in Профессиональное

Symfony 2, трудности перевода

На сайте Symfony2.com появилось так много новой информации что прямо теряюсь – что переводить в первую очередь. С одной стороны по порядку – вроде бы логично, но пока дойдешь до интересных статей… С другой стороны непонятно какой кусок наиболее интересен. Поэтому попробую провести эксперимент и создать опрос:

Жду ваших пожеланий )) Комментарии также приветствуются.

Write a Comment

Comment

*

17 Comments

  1. Проголосовал…

    Кстати, когда решишь что переводить в первую очередь, дай знать, хотелось бы внести посильную помощь например в переводе, того что во вторую очередь.

    В целом по Symfony2 всё понятно, но вот живых примеров работы с консолью, примеров использования моделей на Propel или Doctrine и Валидации бы хорошо заиметь.

    • Спасибо, конечно я помощи буду только рад ) Кроме того непонятно как контрибутить переводы на самом сайте. Было бы замечательно их и туда выкладывать. Плюс еще надо следить за актуальностью переводов (тот же перевод read & leran уже может быть частично неактуальным так как уже пол года прошло)…

  2. Хотелось бы про формы поподробнее, но там скорее всего еще старые доки по ним (а вчера отправили пулл реквест из 215 коммитов, некоторые вещи поменялись).

    • Ну судя по переходу от PR7 к PR8 там постоянно что-то меняется. Но жить то как-то надо?! )

      • Самые устойчивые части – это Testing, Templating, Routing. Но непосредственно в книге они и самые неинтересные, а по сложным случаям не хватает примеров – это я про роутинг. Согласование шаблонов, ESI и Ajax – тоже.

        Можно перевести програмную статью – http://symfony.com/doc/2.0/book/doctrine/model.html – да сгинет Active Record и да воцарится Data Mapper и DDD.

        ИМХО реально продакшн связкой станет только Symfony2.1 с Doctrine2.1 – потому что работать с большими данными без Extra Lazy… + phpcr где-то рядом подтянется (к сентябрю?)

  3. Приветы всем!
    Как по мне, так переводить уже практически устаревший материал (текущие доки на сайте symfony.com и PR8 реалии исходников) вероятнее всего, смысла нет. Не буду говорить, что это бесполезно или пустая трата времени, но сложности в голове начнутся точно ) Реально если начинаешь – нужны принципы работы и основные концепции. Когда понимаешь первое – хочется иметь подробные доки по каждому из перечисленных пунктов… На каком-то этапе хочется иметь JOBEET2 )) с 24 днями на русском))
    Вот тебе и Симфония )))
    Сам на данном этапе уже пошел по исходникам…
    Долго, муторошно, да и перевод там и не нужен…
    PS: Кстати, если народ определится, могу помочь со своей стороны и с переводом и с пониманием отдельных кусков.

    • Ну я как-то особой разницы между текстом и кодом не нашел. Может в нюансах есть различия, но для того чтобы понять принцип – хватает.

    • symfony2bundles конечно неплох, но там дела еще более сырые нежели сам sf2 )) хотя несколько проектиков скачал, чтобы подсматривать там идейки

  4. Не надо сейчас переводить. Документация меняется еще на глазах.
    К тому же, уже есть одна девушка, которая переводит на русский.
    Она свои переводы на гитхабе держит.

    • Антон, скажу по секрету, я перевожу не только для всех, но и для себя.
      – я очень плохо дружу с английским, никогда его не учил, поэтому переводы позволяют держать себя в форме хотя бы на уровне “читаю и перевожу со словарем”.
      – я учусь вместе с переводом и сам читаю свои же статьи, т.е. это для меня своеобразная копилка знаний.

      Так что переводить я буду в любом случае ) Но, возможно в последствии придется делать корректуру или же переводить заново. Часть старых статей я уже “отбросил” к примеру. Их уже нет. Но quick tour все еще актуален )